informacje o cookies!

Używamy plików cookies, aby ułatwić Ci korzystanie z naszego serwisu oraz do celów statystycznych. Jeśli nie blokujesz tych plików, to zgadzasz się na ich użycie oraz zapisanie w pamięci urządzenia. Pamiętaj, że możesz samodzielnie zarządzać cookies, zmieniając ustawienia przeglądarki.

Na stronie znajdziesz najświeższe komunikaty z regionu dotyczące Państwowego Funduszu Rehabilitacji Osób Niepełnosprawnych

OTLiA Pierwszy spektakl z audiodeskrypcją i tłumaczeniem na polski język migowy

Na deskach Opolskiego Teatru Lalki i Aktora zaprezentowano „Królową Śniegu” z audiodeskrypcją i tłumaczeniem na polski język migowy. Dzięki zastosowanym udogodnieniom spektakl był dostępny dla osób niedowidzących, niewidomych oraz niedosłyszących i głuchych.

Spektakl "Królowa Śniegu" był dostępny dla wszystkich widzów, nie tylko dla osób ze szczególnymi potrzebami, ponieważ ani audiodeskrypcja, ani tłumaczenie, nie przeszkadzają w odbiorze widzom, którzy nie potrzebują korzystać z takich udogodnień. Tłumacz języka migowego stał z boku sceny. Natomiast osoby niewidome i niedowidzące, otrzymały przy wejściu słuchawki, skąd indywidualnie słuchały audiodeskrypcji.

Galeria zdjęć

Data publikacji: 2022-05-25
Oddział Opolski PFRON
Autor: Oddział Opolski PFRON